brawns to my legs there were none, as my trowsers of other years too visibly effected to show.
late 13c., from Old French braon "fleshy or muscular part, buttock," from Frankish *brado "ham, roast" or some other Germanic source, from Proto-Germanic *bred-on- (cf. Old High German brato "tender meat," German Braten "roast," Old Norse brað "raw meat," Old English bræd "flesh"), from PIE *bhre- "burn, heat," from root *bhreue- "to boil, bubble, effervesce, burn" (see brew (v.)). The original sense is "piece of meat suitable for roasting." "The specific sense 'boar's flesh' is exclusively of English development, and characteristic of English habits" [OED].