Two languages, the langue d'oc and the langue d'oïl, gave birth to two separate species of poetry.
The finest and the most of the very early poetry of France was written in the langue d'oc.
The "langue d'oc" was spoken in the entire southern part of France, and has given its name to a province of the present.
The word Oc, according to tradition, meant in the old patois of the country "yes:" hence the original derivation of "langue d'oc."
The general language of France in the ninth century was the langue d'oc, which closely resembled the dialects of the Catalonian.
With the langue d'oc came-15- the various forms of troubadour lyric.
The langue d'oc and the langue d'oil contended for the mastery, which was finally won by the latter.
She spoke no language but her own, and that not the langue d'oc, but a blurred dialect of it, rougher even than Gascon.
The general impression conveyed by the love lyrics of the langue d'oc is one of great convention.
These words, too, he transforms more or less, keeping them in harmony with the forms peculiar to the langue d'oc.