We may take a single example of the English macaronic from this poem, which will not need an English translation.
For humorous but vivid pictures of a professor's lecture-room, see the macaronic poems of Odassi and Fossa quoted by me in vol.
Such was the man who has justly earned the reputation of being the first of macaronic poets.
Freakish books, like macaronic poetry, written in a medley of languages, are curious.
Four Italian writers in macaronic verse are known to have lived before the year 1500.
What we may term the filth, indeed, forms a large proportion of the Italian macaronic poetry.
macaronic Poetry creates but little interest in these days, though there are still students who appreciate some of its qualities.
I told him in three languages—in Italian, in French, and in Latin (macaronic, of course); but it was dense darkness to him.
Folengo in Italy and Arena in France are considered as the macaronic classics.
He himself observed due measure in it; but in the hands of his successors it degraded French to an almost macaronic jargon.
1610s, in reference to a form of verse consisting of vernacular words in a Latin context with Latin endings; applied loosely to verse in which two or more languages are jumbled together; from Modern Latin macaronicus (coined 1517 by Teofilo Folengo), from dialectal Italian maccarone (see macaroni), in reference to the mixture of words in the verse: "quoddam pulmentum farina, caseo, botiro compaginatum, grossum, rude, et rusticanum" [Folengo].