It was almost an economic religion or at least an ideology that was not moored to the actual but the theoretical.
We began to talk of the peaceful backwater in which we were moored.
Would you like to have it drift against you while moored to the shore?
Our vessels were moored about the harbour, and we were all frozen in, as a matter of course.
She was moored a mile from the shore, and no other vessel was near her.
The vessels are moored betwixt it and the town, safe from every storm.
Beneath this isle they moored the ship, and slept, most of them, ashore.
Their steamers cast anchor, or were moored close to the shore among the creeks, on the north side, near Fort Catherine.
The Dear Me was not anchored, but moored to the pier by a pulley and tackle.
One of the first acts of this gentleman was to sell our boat, which was moored at the back of Government-house.
"to fasten (a vessel) by a cable," late 15c., probably related to Old English mærels "mooring rope," via unrecorded *mærian "to moor," or possibly borrowed from Middle Low German moren or Middle Dutch maren "to moor," from West Germanic *mairojan. Related: Moored, mooring. French amarrer is from Dutch.
"waste ground," Old English mor "morass, swamp," from Proto-Germanic *mora- (cf. Old Saxon, Middle Dutch, Dutch meer "swamp," Old High German muor "swamp," also "sea," German Moor "moor," Old Norse mörr "moorland," marr "sea"), perhaps related to mere (n.), or from root *mer- "to die," hence "dead land."
The basic sense in place names is 'marsh', a kind of low-lying wetland possibly regarded as less fertile than mersc 'marsh.' The development of the senses 'dry heathland, barren upland' is not fully accounted for but may be due to the idea of infertility. [Cambridge Dictionary of English Place-Names]
"North African, Berber," late 14c., from Old French More, from Medieval Latin Morus, from Latin Maurus "inhabitant of Mauritania" (northwest Africa, a region now corresponding to northern Algeria and Morocco), from Greek Mauros, perhaps a native name, or else cognate with mauros "black" (but this adjective only appears in late Greek and may as well be from the people's name as the reverse). Being a dark people in relation to Europeans, their name in the Middle Ages was a synonym for "Negro;" later (16c.-17c.) used indiscriminately of Muslims (Persians, Arabs, etc.) but especially those in India.