But before he left, pete taught us not just how to die, but he reminded us of: how to live.
Wallace considers pete Sampras a “democratic” player—chaotic and human in his attempt to figure out “what his will actually is.”
pete Rose was thrown out of baseball for gambling on baseball games by Baseball Commissioner Bart Giamatti in 1989.
After studying the bestseller lists, pete arrives at his own solution: The Tornado Ashes Club.
“I can understand a relatively small stimulus, focused on infrastructure,” says pete peterson.
"But she's the best-looking girl on the island now, pete," said Nancy Joe.
pete Halleck picked him out at once and reminded the others of their promise.
I left pete to do the honours, so to say, helped by mamma, of course.
pete Halleck's voice came out of the silence of the waiting crowd.
pete brought his fist down heavily on the table, and the rings that lay on it jumped and tingled.
familiar form of masc. proper name Peter. For Pete's sake is attested from 1903 in a list of children's expressions published in Massachusetts, probably a euphemistic use of the disciple's name in place of Christ; as an exclamation or quasi-oath, Peter! was in use 14c., but this likely is not connected to the modern use.
Old English rose, from Latin rosa (source of Italian and Spanish rosa, French rose; also source of Dutch roos, German Rose, Swedish ros, Polish rozha, Russian roza, Lithuanian rozhe, Hungarian rózsa, Irish ros, Welsh rhosyn, etc.), probably via Italian and Greek dialects from Greek rhodon "rose" (Aeolic wrodon), ultimately from Persian *vrda-.
But cf. Tucker: "The rose was a special growth of Macedonia & the Thracian region as well as of Persia, & the Lat. & Gk. names prob. came from a Thraco-Phrygian source." Aramaic warda is from Old Persian; the modern Persian cognate, via the usual sound changes, is gul, source of Turkish gül "rose." Klein proposes a PIE *wrdho- "thorn, bramble."
The form of the English word was influenced by the French. Used as a color name since 1520s. In English civil wars of 15c., the white rose was the badge of the House of York, the red of its rival Lancaster. In the figurative sense, bed of roses is from 1590s. To come up roses is attested from 1969; the image, though not the wording, from 1855. To come out smelling like a rose is from 1968. Rose of Sharon (Song of Sol. ii:1) is attested from 1610s and named for the fertile strip of coastal Palestine. The flower has not been identified; used in U.S. since 1847 of the Syrian hibiscus.
light red wine, 1897, from French vin rosé, literally "pink wine."
(also pete-box or peet or peat) A safe; crib
[1911+ Underworld; fr peter1]
Many varieties of the rose proper are indigenous to Syria. The famed rose of Damascus is white, but there are also red and yellow roses. In Cant. 2:1 and Isa. 35:1 the Hebrew word _habatstseleth_ (found only in these passages), rendered "rose" (R.V. marg., "autumn crocus"), is supposed by some to mean the oleander, by others the sweet-scented narcissus (a native of Palestine), the tulip, or the daisy; but nothing definite can be affirmed regarding it. The "rose of Sharon" is probably the cistus or rock-rose, several species of which abound in Palestine. "Mount Carmel especially abounds in the cistus, which in April covers some of the barer parts of the mountain with a glow not inferior to that of the Scottish heather." (See MYRRH ØT0002632 .)