Hollaback is right to shine a light on these creepy comments from creepy strangers.
In recent years, Hudson has had only a few movie vehicles in which to shine.
Now Campbell may not wait until her July 29 date with the tribunal to help justice to shine.
"Then there are the guys on the border—those are the ones we can help," Mr. shine said.
If we can shine a light in a dark place, that would be a good thing to do.
“But I like to have a cloud to shine on,” said loving little Goldilocks.
You can shine, and by shining show how dark the darkness is.
Those fatal, ill-fitting evening clothes that shine with age and grease.
It is not my endeavour to shine, or to please, but to speak to the heart and the conscience.
Polishing a pattern makes it shine, while roughing or dotting a surface darkens it.
Old English scinan "shed light, be radiant, be resplendent, iluminate," of persons, "be conspicuous" (class I strong verb; past tense scan, past participle scinen), from Proto-Germanic *skinan (cf. Old Saxon and Old High German skinan, Old Norse and Old Frisian skina, Dutch schijnen, German scheinen, Gothic skeinan "to shine, appear"), from PIE root *skai- (2) "to gleam, shine, flicker" (cf. Sanskrit chaya "brilliance, luster; shadow," Greek skia "shade," Old Church Slavonic sinati "to flash up, shine," Albanian he "shadow"). Transitive meaning "to black (boots)" is from 1610s. Related: Shined (in the shoe polish sense), otherwise shone; shining.
1520s, "brightness," from shine (v.). Meaning "polish given to a pair of boots" is from 1871. Derogatory meaning "black person" is from 1908. Phrase to take a shine to "fancy" is American English slang from 1839, perhaps from shine up to "attempt to please as a suitor." Shiner is from late 14c. as "something that shines;" sense of "black eye" first recorded 1904.
: another shine killing
To reject; disregard; avoid; skip: But I always end up shining the rad guys who like me (1970s+ Teenagers)
[the racial sense may have originated among blacks, may refer to the glossiness of a very black skin, and hence may reflect the caste system based upon color; among white speakers, this sense was surely influenced by the fact that most shoeshine persons were black; the teenager sense has a black parallel, shine on, and the origin may be the poetic notion that when one turns one's back on something, one is letting his ''moon (that is, buttocks) shine on'' it]