It smacks of yet another instance of the administration unveiling policy with good spin and no spine.
The key is shared sacrifice in the cause of national greatness, not anything that smacks of class warfare.
At worst, it smacks of stereotyping, race-baiting, and gender bias of the most insidious kind.
He winks, smacks his lips and frantically drains the go-cup.
They bear a secret contempt for anything that smacks of the supernatural.
One o' the smacks hed jist brought in a hogfish that day, an' it was the worst lookin' critter that ever growed in the sea.
The smacks pained, and the words "'Purim' presents" gnawed at my brain.
As all the smacks were heading towards the same centre, they came in on every tack, and from all points of the compass.
It is certainly curious if true, but it smacks very much of Buffon.
Clam should be heard outside the show in the tumult of smacks and kicks which accompanies his improvised dialogue with his butt.
"a taste, flavor, savor" especially a slight flavor that suggests something, from Old English smæc "taste; scent, odor," from Proto-Germanic *smak- (cf. Old Frisian smek, Middle Dutch smæck, Dutch smaak, Old High German smac, German Geschmack, Swedish smak, Danish smag), from a Germanic and Baltic root *smeg- meaning "to taste" (cf. Lithuanian smaguriai "dainties," smagus "pleasing"). Meaning "a trace (of something)" is attested from 1530s.
"smart, sharp sound made by the lips," 1560s, from smack (v.1). Meaning "a loud kiss" is recorded from c.1600. Meaning "sharp sound made by hitting something with the flat of the hand" is from c.1746.
single-masted sailboat, 1610s, probably from Dutch or Low German smak "sailboat," perhaps from smakken "to fling, dash" (see smack (v.2)), perhaps so-called from the sound made by its sails. French semaque, Spanish zumaca, Italian semacca probably are Germanic borrowings.
"heroin," 1942, American English slang, probably an alteration of schmeck "a drug," especially heroin (1932), from Yiddish schmeck "a sniff."
"make a sharp noise with the lips," 1550s, probably of imitative origin (see smack (v.2)). With adverbial force, "suddenly, directly," from 1782; extended form smack-dab is attested from 1892, American English colloquial (slap-dab is from 1886).
"to slap a flat surface with the hand," 1835, from smack (n.) in this sense; perhaps influenced by Low German smacken "to strike, throw," which is likely of imitative origin (cf. Swedish smak "slap," Middle Low German smacken, Frisian smakke, Dutch smakken "to fling down," Lithuanian smagiu "to strike, knock down, whip").
mid-13c., "to smell (something"); mid-14c., "to taste (something), perceive by taste" (transitive); late 14c. "to have a taste, taste of" (intransitive), from smack (n.1). Cf. Old English smæccan "to taste," Old Frisian smakia Middle Dutch smaecken, Old High German smakken "have a savor, scent, or taste," German schmecken "taste, try, smell, perceive." Sometimes also smatch. Now mainly in verbal figurative use smacks of ... (first attested 1590s). "Commonly but erroneously regarded as identical with [smack (n.2)], as if 'taste' proceeds from 'smacking the lips.'" [Century Dictionary]
(also smack dab) Exactly; precisely: What he said was smack on the mark/ Rosenthal was seated smack-dab next to the Prez in a relatively cozy dinner (1892+)
[probably ultimately echoic]
: Smart people who are only interested in school are called ''nerds'' or ''smacks'' (1980s+ Teenagers)