“Tu eres como chuleria en pote,” goes the Puerto Rican expression that gave rise to his moniker.
Tu or dree dizzen, an' half a ton o' coral an' some wild-crabs.
An' 'im so sweet-spoken, Tu, 'tes a pleasure to year 'im—Never says a word!
Chimne mourns for him: "clate mon amour, Tu n'as plus rien craindre."
Me Tu sosti, “Thou shalt be (of) me,” is Romany, which is freely used in Shelta.
Why, it Tuk the hull kit uf us Tu head him frum runnin' off with a show a while back.
With Czipra, tête-à-tête, he spoke also "per Tu;" before others he miladyed her.
I forked over a fourpence-ha'penny and got on Tu the critter, tickled eenamost Tu death Tu git a chance Tu sit down agin.
Tu and Wei, on their knees before her, tried to pour in words of consolation.
Suddenly the judge attacked him with the words—“Tu hal rom, me hom, rakker tschatschopenn!”