He was a bigot, but he understood, correctly, that reproductive issues are often global.
The can best be understood, notes veteran Japan-based journalist Karel van Wolferen, as a series of “intertwined hierarchies.”
The dream should never be understood as “you can thrive here and only here.”
They understood that resistance to the state must be based on more than unhappiness over a particular law or self-interest.
And as it turns out, violence against girls and HIV are much more closely linked than we previously understood.
She understood that he knew, or at any rate had his suspicions.
"I understood that I was a prisoner of war," was the American's quiet answer.
Wyndham nodded, and Paul understood too well what "gone" meant.
They understood rather more of what they saw than of anything that could be said to them.
Therefore the world of phenomena cannot be understood as being at rest.
Old English understandan "comprehend, grasp the idea of," probably literally "stand in the midst of," from under + standan "to stand" (see stand). If this is the meaning, the under is not the usual word meaning "beneath," but from Old English under, from PIE *nter- "between, among" (cf. Sanskrit antar "among, between," Latin inter "between, among," Greek entera "intestines;" see inter-).
That is the suggestion in Barnhart, but other sources regard the "among, between, before, in the presence of" sense of Old English prefix and preposition under as other meanings of the same word. "Among" seems to be the sense in many Old English compounds that resemble understand, e.g. underniman "to receive," undersecan "to investigate," underginnan "to begin." It also seems to be the sense still in expressions such as under such circumstances.
Perhaps the ultimate sense is "be close to," cf. Greek epistamai "I know how, I know," literally "I stand upon." Similar formations are found in Old Frisian (understonda), Middle Danish (understande), while other Germanic languages use compounds meaning "stand before" (cf. German verstehen, represented in Old English by forstanden). For this concept, most Indo-European languages use figurative extensions of compounds that literally mean "put together," or "separate," or "take, grasp" (see comprehend). Old English oferstandan, Middle English overstonden, literally "over-stand" seem to have been used only in literal senses.