Or, in other words: They can blow up the credit of the United States—or they can yield.
So as it out-guns the gun lobby, the super PAC's nonpartisan spending will yield a partisan advantage.
Now, however, a successful appearance on Jeopardy is unlikely to yield anything more than a few thousand dollars.
But in the end, the editors do yield to the times under duress.
The important thing for Copenhagen is that decisions are taken now for investments that will yield benefits later.
I will not yield, I will not make my submission, I will defend my book by a fresh one.
He had left Pen all his property, which was enough to yield a living income for her.
Would that in this respect the ancient darkness might yield to the new light.
Almeida could do nothing but yield, and he then did it nobly.
In Chinese even they yield up their striking secrets of verbal metaphor.
Old English geldan (Anglian), gieldan (West Saxon) "to pay" (class III strong verb; past tense geald, past participle golden), from Proto-Germanic *geldanan "pay" (cf. Old Saxon geldan "to be worth," Old Norse gjaldo "to repay, return," Middle Dutch ghelden, Dutch gelden "to cost, be worth, concern," Old High German geltan, German gelten "to be worth," Gothic fra-gildan "to repay, requite").
Perhaps from PIE *ghel-to- "I pay," found only in Balto-Slavic and Germanic, unless Old Church Slavonic zledo, Lithuanian geliuoti are Germanic loan-words. Sense developed in English via use to translate Latin reddere, French rendre, and had expanded by c.1300 to "repay, return, render (service), produce, surrender." Related to Middle Low German and Middle Dutch gelt, Dutch geld, German Geld "money." Yielding in sense of "giving way to physical force" is recorded from 1660s.
Old English gield "payment, sum of money" (see yield (v.)); extended sense of "production" (as of crops) is first attested mid-15c. Earliest English sense survives in financial "yield from investments."