What People Are
something that provides sophisticated, knowing amusement, as by virtue of its being artlessly mannered or stylized, or self-consciously artificial and extravagant.
Many explanations have been offered, but the etymology of camp “something that provides sophisticated, knowing amusement, as by virtue of its being artlessly mannered or stylized, or self-consciously artificial and extravagant” remains obscure. The term entered English in the early 1900s.
Indeed the essence of Camp is its love of the unnatural: of artifice and exaggeration.
From “RuPaul’s Drag Race” to the current celebration of all things Warhol and Banksy’s self-destructing painting, Mr. Bolton sees the explosion of camp as a partial riposte to the corresponding rise of extreme conservatism and populism.
to cause to lose one's way.
The rare, archaic verb wilder “to lead astray” is pronounced with a short –i– as in children, not a long –i– as in child. The etymology of wilder is difficult: it looks like a frequentative verb formed from the adjective wild, or an irregular derivative from wilderness that was influenced by wander. Wilder entered English in the early 17th century.
Many an older head than his has been wildered by that fatal uniformity, that endless wilderness of green, those seeming tracks, which only lead deeper and deeper into the heart of the deadly scrub.
… in such a manner as to wilder the soul into vast and unthought-of horrors.
of or like oats.
The very rare adjective avenaceous, meaning “of, like, or pertaining to oats,” is used only in botany. Avenaceous comes straight from the Latin adjective avēnāceus “made from oats,” a derivative of avēna “oats,” which comes from the same Proto-Indo-European source as Lithuanian avižà and Slavic (Polish) owies, both meaning “oats.” Avenaceous entered English in the 18th century.
See birds that know our avenaceous store / Stoop to our hand, and thence repleted soar …
A spikelet, almost entire, of what seems to be a species of Poa, and the flowering glume of another grass, probably avenaceous, have also been found.
an instrument of thought or knowledge.
The Greek noun órganon means “tool, instrument, sensory organ, body part, musical instrument (whence the English name of the musical instrument), surgical instrument, table of calculations, (a concrete) work, work product, and a set of principles for conducting scientific and philosophical work.” This last meaning first occurs in the works of the Peripatetic philosopher Alexander of Aphrodisias, who lived in the late 2nd and early 3rd centuries a.d. and was the most famous ancient Greek commentator on Aristotle. Órganon is a derivative of the Greek root erg-, org– (also dialectal werg-, worg-), from the Proto-Indo-European root werg-, worg-; the Germanic form of this root is werk-, whence English work. Organon in its sense “bodily organ” entered English in the late 16th century; the philosophical sense entered English in the early 17th century.
… for genuine proof in concrete matter we require an organon more delicate, versatile, and elastic than verbal argumentation.
It [logic] thus sunk into the position of an Organon or instrument.
of, relating to, or based on twenty.
The English adjective vigesimal comes from the Latin adjectives vīgēsimus and vīcēsimus (also vīcēnsimus) “twentieth.” There is an obvious connection in meaning between the adjectives and the Latin numeral vīgintī “twenty,” but there is also an obvious difficulty in form. The fluctuation between –g– and –c– in the Latin words has never been satisfactorily explained, as the expected Latin form would be vīcintī. Vigesimal entered English in the 17th century.
Maya numeral systems were vigesimal (base twenty), counted by twenties, four hundreds, eight thousands, and so on, rather than by tens, hundreds, and thousands as in a decimal system.
Portland is making vigorous preparations for the vigesimal or twentieth anniversary celebration of the founding of the Christian Endeavor Society ….
to make a humming or buzzing noise.
The verb bombinate comes from Latin bombināre “to buzz,” a possible variant or corruption of bombilāre, bombitāre, or bombīre “to buzz, hum,” all derivatives of the noun bombus “a buzzing, humming.” The Latin verbs and noun ultimately come from Greek bómbos “a humming, buzzing” and its various derivative verbs. The specific form bombināre is apparently a coinage by the French satirist François Rabelais (c1494–1553) in a Renaissance Latin parody of scholastic Latin in the Middle Ages. Bombinate entered English in the second half of the 19th century.
… and then we were off, climbing rapidly to a couple of thousand feet, then making course west, bombinating over the voes (small fjords) and sounds that fretwork the Shetland coastline.
As Olga’s rosy soul … bombinates in the damp dark at the bright window of my room, comfortably Krug returns unto the bosom of his maker.
to catch (fish) by groping with the hands, as under rocks or along a riverbank.
The verb guddle “to catch (fish) by groping with the hands, as under rocks or along a riverbank” is a Scottish word with no known etymology. Guddle was used by several Scots writers, the most popular being Robert Louis Stevenson. Guddle entered English in the first half of the 19th century.
Tam once more resumed his attempt to guddle a trout ….
They have to learn how to catch frogs and how to skin them, for the outside is unpalatable; how to guddle for trout and eels; how to detect the plaice in the shallow waters of the bay, hidden in or against the sand, with only their eyes showing.