to permit, approve, or agree.
In English, the verb sense of consent is recorded considerably earlier than the noun. Consent ultimately derives from the Latin verb consentīre “to share or join in a sensation or feeling, be in unison or harmony.” Consentīre is a compound of the Latin prefix con-, a variant of com– “together, with.” The Latin verb sentīre has many meanings: “to perceive by any of the senses, feel, be aware of, recognize, discern, hold an opinion, think, cast a vote, give a verdict.” The many English derivatives of the Latin verb include assent, consent, resent, sense, sentence, sentient, and sentiment. The verb senses of consent entered English in the 13th century, the noun in the second half of the 14th.
Before you even put your cookie on my computer, or in my mobile device, you have to make sure I consent to being followed ….
If she consents to assist the experiment, she consents of her own free will ….
to move or wander about intellectually, imaginatively, etc., without restraint.
The English verb expatiate comes from Latin expatiātus, exspatiātus, past participle of expatiārī, exspatiārī “to move, run, or flow away beyond bounds, spread out,” a compound of the prefix ex– “out of, throughout” and the verb spatiārī “to walk about leisurely, stroll” (and the source of German spazieren “to take a walk, stroll”). Spatiārī is a derivative of the noun spatium “expanse of ground, area, space, racetrack, playing field, act (of a play).” Expatiate entered English in the 16th century.
… at every step of this mental process, sufficient time must be allowed for the imagination to expatiate on the objects before it, till the ideas approximate, as near as possible, to the reality.
He was troubled too about his love, though when he allowed his mind to expatiate on the success of the great railway he would venture to hope that on that side his life might perhaps be blessed.
a feeling of contentment with one’s own pursuits and activities, without worrying over the possibility of missing out on what others may be doing.
JOMO, the acronym for “the joy of missing out,” and its opposite, FOMO “the fear of missing out,” both entered English around the same time, in the early years of the 21st century.
Don’t think of JOMO as a detox, but more like an integral part to a healthy, well-balanced nutrition plan for your brain.
JOMO allows us to live life in the slow lane, to appreciate human connections, to be intentional with our time, to practice saying “no” ….
Get A Vocabulary Boost In Your Inbox