a sudden, passing sensation of excitement; a shudder of emotion; thrill: The movie offers the viewer the occasional frisson of seeing a character in mortal danger.
Frisson is still unnaturalized in English, as its pronunciation shows. In French frisson means “shudder, shiver.” Frisson comes from Old French friçons, a plural noun meaning “trembling (as before the onset of a fever).” Friçons in turn comes from Latin frictiōn-, the stem of frictiō, an irregular derivative (as if from the verb fricāre “to rub,” with a short i) of the verb frīgēre (with a long i) “to be cold, lack vigor.” Frisson entered English in the 18th century.
Musical passages that include unexpected harmonies, sudden changes in volume, or the moving entrance of a soloist are particularly common triggers for frisson because they violate listeners’ expectations in a positive way …
That first dinner triggers hope, a frisson of discovery.
a quarrel or squabble.
Rhubarb has a complicated origin. There are several odd Middle English spellings (as one would expect), e.g., reubarb, reubard, reubarbe, etc., from Anglo-French or Middle French reubarbe, rubarbe, reu barbare, all from Late Latin reubarbarum, rheubarbarum. The Latin forms are probably from Greek rhêon bárbaron “foreign rhubarb.” Rhêon is a variant of rhâ “the dried root of rhubarb used as a medicine,” perhaps ultimately related to Persian (an Iranian language) rewend “rhubarb.” Ancient Greek authors also associated rhâ (or Rhâ) with the Scythian (another Iranian language) name for the Volga River. The baseball slang meaning of rhubarb “a loud quarrel on the field, especially between a player and an umpire,” dates from about 1938. Rhubarb entered English in the late 14th century.
Power, newly acquired from the Minnesota Twins, was accused of the action during a rhubarb with the umpire on a play at third base.
… Tom Meany stopped in a tavern the day after this thing happened … and the bartender said, “We had quite the rhubarb last night, Mr. Meany.”
great or excessive adoration of or reverence for William Shakespeare: I crossed the line into bardolatry halfway through my thesis on the psyche of Lady Macbeth.
Bardolatry, an excessive devotion to “the Bard” (William Shakespeare), is a combination of bard, from common Celtic bardos (Old Irish bard, Welsh bardd), and the combining form –latry, from Greek latreía “service, worship.” Bardolatry was coined by George Bernard Shaw in 1901.
So much for Bardolatry!
… a fellow who’d been sizing up Aaron’s Bardolatry credentials had boasted that he himself had disproven all three leading theories about the identities of Shakespeare’s Dark Lady and Fair Youth, and would soon be the one to unearth the true identities of Shakespeare’s female and male paramours.
a proposed epoch of the present time, occurring since mid-20th century, when human activity began to effect significant environmental consequences, specifically on ecosystems and climate.
Anthropocene is a compound of Greek ánthrōpos “human being, man (as opposed to an animal or a god)” and the English combining form –cene, which was extracted from words like Miocene, Pliocene, and Oligocene, names of geological strata and epochs. The combining form –cene ultimately comes from the Greek adjective kainós “new, recent”; it was coined by the English geologist Sir Charles Lyell (1797–1875). Anthropocene entered English in the 20th century.
He proposed that humans had so throughly altered the fundamental processes of the planet—through agriculture, climate change, and nuclear testing, and other phenomena—that a new geological epoch had commenced: the Anthropocene, the age of humans.
The meetings addressed ideas including how to accessibly present complex data, and grappled with many aspects of life in the Anthropocene age—today’s geological era, marked by human domination of the environment.
a hidden message, as a cryptic reference, iconic image, or inside joke, that fans are intended to discover in a television show or movie.
Easter egg, in the sense “a hidden message, reference, or inside joke that fans are intended to discover in a piece of software, television show, or movie,” is meant to invoke the traditional Easter egg hunt and dates from the mid-1980s. The original sense of Easter egg dates from the 16th century.
Peele, who also wrote the film, also packed his film with funny, bizarre, and meaningful Easter eggs and references.
Wade is one of the many, likely millions, who take part in a new game for earnest stakes: a competition to find three Easter eggs, or embedded tricks, in a virtual game.
a going out; a departure or emigration, usually of a large number of people: the summer exodus to the country and shore.
Exodus dates from Old English times: the English abbot and scholar Aelfric Grammaticus (“Aelfric the Grammarian,” c955–c1020) writes the sentence sēo ōther bōc is Exodus gehāten “The second book (of the Bible) is called Exodus.” The Old English noun comes straight from Latin Latin exodus, a direct borrowing of Greek éxodos “a going out, a march, military expedition.” Éxodos is the Greek title, not a translation, of the opening words of the Hebrew text, wě ʾēlleh shěmōth “And these (are) the names.”
The California exodus has been far more significant in the more lightly populated states of the West, where people born in California now represent a huge share of the population.
Signs point to an exodus. A study published earlier this month suggests that senior civil servants leave in droves during the first year of a new administration.
a person of the same age as oneself.
Yealing “a contemporary, a coeval” is a word of uncertain etymology, used by only three Scottish poets: Allan Ramsay (1686–1758), Robert Burns (1759–1796), and Robert Couper (1750–1818). Yealing entered English in the 18th century.
Oh ye, my dear-remember’d ancient yealings, / Were ye but here to share my wounded feelings!
His bonny, various, yeelin‘ frien’s / Cam a’ in bourrochs there ….