Informal. a. proper; legitimate. b. genuine; authentic.
Kosher is one of the most common words of Yiddish origin in American English. Yiddish kosher comes from Hebrew kosher (Ashkenazi pronunciation), from Hebrew kāshēr “right, fit, proper.” Kosher as an adjective “pertaining to foods prepared according to Jewish dietary law” dates from the mid-19th century; the sense “proper, legitimate” dates from the late 19th century. Kosher as a noun “kosher food, kosher store” dates from the late 19th century.
This is kosher. I’m an officer of the court requesting assistance from a citizen.
Forsyth knew that was all a cover story. He knew the whole setup wasn’t kosher.
a tomb, grave, or burial place.
Sepulcher comes via French from Latin sepulcrum “grave, tomb,” a derivative of the verb sepelīre “to perform the funeral rites, bury, inter.” The Latin verb comes from the Proto-Indo-European root sep- “to honor,” extended to sep-el- “sorrow, care, awe.” The same root appears in Sanskrit sapati “(he) worships, tends.” The Greek derivative of sep- is the root hep-, which usually occurs in compound verbs, e.g., amphiépein “to look after, tend to,” as in the last line of the Iliad, “Thus they tended to (amphíepon) the funeral of horse-taming Hector.” Sepulcher entered English in the 13th century.
The stale suffocating room felt like a sepulcher …
A clattering-rattling sound. A bony sound. Like the skeletons of long-dead men clawing their way out of a sepulcher.
British. the use or overuse of period-specific or archaic expressions, as in a historical novel.
Gadzookery was first recorded in 1950–1955.
The language is convincing, and free of the gadzookery of Elizabethan pastiche.
Several other stories and verses that they jointly contributed to magazines are historical and melodramatic in tone, larded with archaic oaths and exclamations and general gadzookery.