In Middle English poetry the envoi mostly serves the same purposes.
The poem might also conclude with a half stanza or tornada, (French envoi).
"I will try to remember the last stanza and the envoi as we go along," added Victor.
Even in Modern English poetry the envoi has not quite gone out of use.
Followed the beat of lessening footfalls, while the nightingale improvised an envoi.
But as a writer reviews his own words, it is inevitable that some sort of envoi should present itself to his mind.
At the end of nearly every section he adds an envoi of his own to drive home the moral more surely.
The scheme is a b a b c c d d e d E in the stanzas and d d e d E in the envoi.
Guynemer's biography is of such a nature that it must seem like a poem: why not, then, conclude it with an envoi?
It is composed of five strophes, identical in arrangement, of eleven verses each, and of an envoi of five verses.
"messenger," 1660s, from French envoyé "messenger," literally "one sent" (12c.), noun use of past participle of envoyer "send," from Vulgar Latin *inviare "send on one's way," from Latin in "on" (see in- (2)) + via "road" (see via (adv.)). The same French word was borrowed in Middle English to mean "a stanza of a poem sending it off to find readers" (late 14c.).