Online Tutor Now
a wish or prayer for the repose of the dead.
Requiescat, as any high school Latin student can tell you, is the third person singular present subjunctive active of the Latin verb requiēscere “to rest, be at rest, rest in death” and means “May he/she/it rest.” If the kid wants to show off, they may volunteer that requiescat is an optative subjunctive, that is, a subjunctive that expresses a wish, as opposed to a hortatory subjunctive, a subjunctive that exhorts, as in requiēscāmus “Let’s take a rest,” or a jussive subjunctive, which expresses a command, as in requiescant “Let them rest!” (Requiēscant can also be an optative subjunctive, “May they rest.”) Requiescat usually appears in the phrase Requiescat In Pace (abbreviated R.I.P.) “May he/she/it rest in peace,” seen on tombstones. Requiescat entered English in the second half of the 1700s.
In delivering its eulogy, perhaps I can beg a requiescat from its enemies as well.
That emotion. I bury it here by the sea … And a heart’s requiescat I write on that grave.
gruesome and horrifying; ghastly; horrible.
The history of the adjective macabre is confusing. The word is Middle French and first occurs (in French) in 1376, Je fis de Macabré la dance “I made the Dance of Death.” In late Middle English Macabrees daunce meant “Dance of Death.” French Macabré may be an alteration of Macabé “Maccabaeus”; if so, Macabré la dance may be the same as the medieval ritual or procession chorēa Machabaeōrum “dance of the Maccabees,” honoring the martyrdom of Judas Maccabaeus and his brothers (II Maccabees). Macabre entered English in the 15th century.
Their macabre task is swabbing dead animals they find by the side of the road to get hold of their microbiomes—the communities of microorganisms that inhabit these mammals.
Vincent (1982) combines Burton’s burgeoning visual aesthetic with his lifelong love of the macabre and interest in stop-motion animation.
a bristling of the hair on the skin from cold, fear, etc.; goose bumps.
Horripilation “bristling of the hair on the skin from cold or fear,” is a three-dollar word for goose bumps. Horripilation comes from the Late Latin noun horripilātiō (inflectional stem horripilation-), a derivative of the verb horripilāre “to become bristly or hairy.” Horripilātiō first appears in the Vulgate, the Latin version of the Bible, prepared chiefly by Saint Jerome at the end of the 4th century a.d. Horripilation entered English in the mid-17th century.
… I have often wandered round other reputedly haunted places, especially in the vicinity of mills and local stream meets and in many have experienced that same horripilation of the flesh ….
I can’t have been the only person who spent the evening in a pretty much constant state of horripilation.