What happens if the ground offensive is stalled and they are not able to retake Fallujah or Tikrit?
We like that concussions [are] almost to zero on ground contact.
The ground around us literally shook, and we thought he was dead.
Someone carried a tent through the crowd, others rigged rope and nailed stakes into the ground.
Last month U.S. Marines hit the ground in Guatemala to help the government fight narcotraffickers.
Hugh strode about the room in obvious perturbation, his eyes bent on the ground.
Praise cannot stoop, like satire, to the ground; The number may be hanged, but not be crowned.
Alexandra watched him anxiously; the cold was bitter enough on the ground.
"'Twas but a hole in the ground when I last saw it," he said.
Eric seized the curtain in his hand, rent it from its fastenings, and cast it on the ground.
Old English grund "bottom, foundation, ground, surface of the earth," especially "bottom of the sea" (a sense preserved in run aground), from Proto-Germanic *grundus, which seems to have meant "deep place" (cf. Old Frisian, Old Saxon, Danish, Swedish grund, Dutch grond, Old High German grunt, German Grund "ground, soil, bottom;" Old Norse grunn "a shallow place," grund "field, plain," grunnr "bottom"). No known cognates outside Germanic. Sense of "reason, motive" first attested c.1200; electrical sense is from 1870.
mid-13c., "to put on the ground, to strike down to the ground," from ground (n.). Of ships, "to run into the ground," from mid-15c. Meaning "to base" (an argument, sermon, etc.) is late 14c. Meaning "deny privileges" is 1940s, originally a punishment meted out to pilots (in which sense it is attested from 1930). Related: Grounded; grounding.
"reduced to fine particles by grinding," 1765, past participle adjective from grind.
Old English grindan "to rub together, grate, scrape," forgrindan "destroy by crushing" (class III strong verb; past tense grand, past participle grunden), from Proto-Germanic *grindanan (cf. Dutch grenden), related to ground, from PIE *ghrendh- "to grind" (cf. Latin frendere "to gnash the teeth," Greek khondros "corn, grain," Lithuanian grendu "to scrape, scratch"). Meaning "to make smooth or sharp by friction" is from c.1300. Most other Germanic languages use a verb cognate with Latin molere (cf. Dutch malen, Old Norse mala, German mahlen).
late 12c., "gnashing the teeth," from grind (v.). The sense "steady, hard work" first recorded 1851 in college student slang (but cf. gerund-grinder, 1710); the meaning "hard-working student" is American English slang from 1864.
bump and grind, if you can't find 'em
(Ex. 32:20; Deut. 9:21; Judg. 16:21), to crush small (Heb. tahan); to oppress the poor (Isa. 3:5). The hand-mill was early used by the Hebrews (Num. 11:8). It consisted of two stones, the upper (Deut. 24:6; 2 Sam. 11:21) being movable and slightly concave, the lower being stationary. The grinders mentioned Eccl. 12:3 are the teeth. (See MILL.)