Old English folc "common people, laity; men; people, nation, tribe; multitude; troop, army," from Proto-Germanic *folkom (cf. Old Frisian folk, Middle Dutch volc, German Volk "people"), from Proto-Germanic *fulka-, perhaps originally "host of warriors;" cf. Old Norse folk "people," also "army, detachment;" and Lithuanian pulkas "crowd," Old Church Slavonic pluku "division of an army," both believed to have been borrowed from Proto-Germanic. Old English folcstede could mean both "dwelling-place" and "battlefield."
Some have attempted to link the word to Greek plethos "multitude;" Latin plebs "people, mob," populus "people" or vulgus; OED and Klein discount this theory but it is accepted in Watkins. The plural form has been usual since 17c. Superseded in most senses by people. Old English folc was commonly used in forming compounds, such as folccwide "popular saying," folcgemot "town or district meeting;" folcwoh "deception of the public." Folk-etymology is attested from 1890.
By Folk-etymology is meant the influence exercised upon words, both as to their form and meaning, by the popular use and misuse of them. In a special sense, it is intended to denote the corruption which words undergo, owing either to false ideas about their derivation, or to a mistaken analogy with other words to which they are supposed to be related. [The Rev. A. Smythe Palmer, "Folk-Etymology," 1890]
Ordinary people; common people; hoi polloi: The Mayor moved about in a warm-up jacket, playing just folks (1908+)