verb (used with object), en·cored, en·cor·ing.
Origin of encore
Examples from the Web for encore
The band manages one encore, “Whipping Post,” but halfway through the number the audience is busily streaming toward the exits.
The crowd bawls its approval, but begins to disperse after one encore.
And when, in a flurry of light and color, the band plays “Young Blood” as an encore, the house erupts.The Naked and Famous, New Zealand’s Synthpop Quintet, Is Here to Make You Happy|Melissa Leon|November 1, 2013|DAILY BEAST
It is as if Smilevski is demanding an encore by thumping on his own book.
The one event that could upend that is an encore from a passive, disengaged Obama.Robert Shrum on the Vice Presidential Debate: Biden’s Win Was a Big F@$&ing Deal|Robert Shrum|October 12, 2012|DAILY BEAST
At last, however, he called on the Liederkranz again, and a quartet sang a German song and then an encore.Jimmie Higgins|Upton Sinclair
He was the only member of the audience who did not take part in that third encore.The Safety Curtain, and Other Stories|Ethel M. Dell
And on through the entire evening, at brief intervals and without the stimulus of an encore the program was repeated.Under the Stars and Bars|Walter A. Clark
He may bring his favorites back with many an encore and may show his disapproval with hisses that would drown the gallery.Journeys Through Bookland, Vol. 10|Charles Herbert Sylvester
There was no occasion for her to draw upon her supply of "encore verses."Tales From Bohemia|Robert Neilson Stephens
British Dictionary definitions for encore
Word Origin for encore
Word Origin and History for encore
1712, from French encore "still, yet, again" (12c.), generally explained as being from Vulgar Latin phrase *hinc ad horam "from then to this hour" (Italian ancora "again, still, yet" is said to be a French loan-word).
Whenever any Gentlemen are particularly pleased with a Song, at their crying out Encore ... the Performer is so obliging as to sing it over again. [Steele, "Spectator" No. 314, 1712]
There appears to be no evidence that either the Fr. or It. word was ever similarly used in its native country. The corresponding word both in Fr. and It. is bis; in It. da capo was formerly used. [OED]
As a noun, from 1763; as a verb, from 1748.