Dictionary.com
Thesaurus.com

false cognate

American  
[fawls kog-neyt] / ˈfɔls ˈkɒg neɪt /

noun

Linguistics.
  1. a word in one language that is similar in form or sound to a word in another language but has a different meaning and is not etymologically related: for example, Spanish burro “donkey” and Italian burro “butter” are false cognates.

  2. (loosely) a word in one language that is similar in form or sound to a word in another language but has a different meaning and may or may not be etymologically related; a false friend.


Commonly Confused

Cognates are words that are etymologically related, or descended from the same language or form. In proper usage, false cognates are words whose similarity in form or sound may be coincidental or the result of mutual influence; but they are not etymologically related. However, the term false cognate is often loosely used as a synonym of false friend, and so would include words that are or are not actual cognates. The confusion perhaps arises because etymologies are not transparent to the average person, or because false cognates as strictly defined are much rarer than false friends.

Etymology

Origin of false cognate

First recorded in 1930–35

Example Sentences

Examples are provided to illustrate real-world usage of words in context. Any opinions expressed do not reflect the views of Dictionary.com.

Out here, licorería, tienda, mercado, tianguis, abarrotes or the false cognate marketa are most commonly used to refer to such markets.

From Los Angeles Times