introduced as a training slogan in 1942 by U.S. Marine officer Evans F. Carlson (1896–1947) < Chinesegōng hé, the abbreviated name of the Chinese Industrial Cooperative Society, taken by a literal translation as “work together”
also gung-ho, gungho, 1942, slang motto of Carlson's Raiders (2nd Marine Raider Battalion, under Lt. Col. Evans Carlson, 1896-1947), U.S. guerrilla unit operating in the Pacific in World War II, from Chinese kung ho "work together, cooperate." Widely adopted in American English c.1959.
Borrowing an idea from China, Carlson frequently has what he calls 'kung-hou' meetings .... Problems are threshed out and orders explained. ["New York Times Magazine," Nov. 8, 1942]
Also, gung-ho. Extremely enthusiastic or dedicated, as in She was gung ho about her new job. This expression was introduced in 1942 as a training slogan for a U.S. Marine battalion, derived from what an American officer thought were Mandarin Chinese words for “work together.” It was actually an abbreviation for the name of Chinese industrial cooperatives.