Origin of Spanish American
grammar notes for Spanish American
In general, English will hyphenate compound adjectives, but not compound nouns that contain the same elements. For example, members of the middle class may aspire to homeownership in a nice, middle-class neighborhood.
Following that logic, compound nouns describing nationality or ethnicity are never hyphenated (a Mexican American ), but compound adjectives would be (a Mexican-American senator). Some writers do adhere to this distinction and will hyphenate compound adjectives of national or ethnic origin.
However, many style guides make an exception to the rule of adjectival hyphenation for this class of words and omit the unifying hyphen. She is married to an Israeli American . He is an Israeli American entrepreneur. The capitalization of the constituent elements aids in their recognition as a single meaningful unit, and the absence of the hyphen in these compounds minimizes sociopolitical connotations for some speakers and audiences.
Though the adjectival hyphen in geographical compounds meaning "and" or "both" may be omitted, the hyphen is not optional when it indicates a relationship "between" the two elements of the compound. That is, you may enjoy Spanish American cuisine, but the war between Spain and the United States in the 19th century is known as the Spanish-American War. Your neighbor may be an Asian American professor, but if she studies the economic relationship between China and the United States, she is taking an interest in Asian-American trade.
Words nearby Spanish American
How to use Spanish American in a sentence
Fluoride first entered an American water supply through a rather inelegant technocratic scheme.
Have you looked around the American Dental Association website for an explanation of how fluoridation actually works?
The best comparison here for an American audience is, well, Internet stuff.
Great American leaders have long contributed profound thoughts of tremendous consequence to the public discourse.Huckabee 2016: Bend Over and Take It Like a Prisoner!|Olivia Nuzzi|January 8, 2015|DAILY BEAST
Sadly, it appears the American press often doesn't need any outside help when it comes to censoring themselves.Politicians Only Love Journalists When They're Dead|Luke O’Neil|January 8, 2015|DAILY BEAST
We prefer the American volume of Hochelaga to the Canadian one, although both are highly interesting.
We can readily see how this might have been, from numerous experiments made with both American and European varieties.
The seed of discontent was again germinating under the duplicity of the Spanish lay and clerical authorities.
Like every other Spanish general in supreme command abroad, Polavieja had his enemies in Spain.
He was in early life a shipcarpenter, and subsequently American consul at Antwerp.The Every Day Book of History and Chronology|Joel Munsell