verb (used without object)
to depart in a sudden and secret manner, especially to avoid capture and legal prosecution.
Abscond ultimately comes from Latin abscondere, “to hide away, stow away, store away,” a double compound verb formed from the preposition and prefix abs, abs-, a variant of ab, ab– “away, away from,” and the compound verb condere “to put in or into, store away, put away” (formed from the familiar prefix con-, here used with intensive force “thoroughly, completely,” and –dere “to put,” a verb used only in compounds). The usual modern meaning of abscond “to depart in a sudden and secret manner, so as to avoid capture and prosecution,” does not occur in Latin but developed in English during the 17th century. It is a reflexive or passive use of the verb: “to hide oneself, hide oneself away (from), flee, flee from prosecution.” Abscond entered English in the second half of the 16th century in the sense “to conceal, obscure.”
Mr. Angiolillo’s descendants say that their stepbrother absconded with the diamond after his mother died in 2009, but the stepbrother, Marco Milella, has insisted that he inherited the stone from his mother and that it was his to sell, according to court records.
In a complaint filed in the Central District of California, the three principals were charged not only with running the site but also with planning an “exit scam,” in which they intended to abscond with some eleven million dollars being held in users’ accounts.
a massive amount of widely and rapidly circulating information about a particular crisis or controversial issue, consisting of a confusing combination of fact, falsehood, rumor, and opinion.
Infodemic, a transparent blend of info(rmation) and (epi)demic, was coined in 2003 by David J. Rothkopf, an American political scientist and journalist. Prof. Rothkopf was referring specifically to the profusion of information, misinformation, rumor, and outright falsehoods during the SARS epidemic of 2003.
Yet if information is the disease, knowledge is also a cure. We should react to infodemics just as we do to diseases.
Her aim was to assess and stop a global spread—not of the dangerous virus but of hazardous false information. She wanted to halt what her colleagues at the health agency are calling an “infodemic.”
a sphere of operation or influence; range; scope.
Ambit comes straight from the Latin noun ambitus, a noun of many meanings associated with or derived from circular motion, e.g., “circuit, revolution; a ring, periphery, or circuit; a strip of ground around a building“ but not the English sense “sphere of operation or influence; range; scope,” a sense that developed in English in the mid-17th century. In Cicero’s speeches, ambitus was the common crime of bribery, graft, or corruption in electioneering committed by a candidate or his associates. Ambitus is a derivative of the verb ambīre “to visit in rotation, solicit or canvass for votes,” a compound of the prefix ambi– “both, on both sides, around” and the verb īre “to go.” Ambit entered English in one of its original Latin senses “strip of ground around a house or other building” in the second half of the 15th century.
The EPA’s ambit is too narrow, and climate change too sprawling, for Inslee’s time and talents.
The Oversight and Reform Committee has a broad ambit that allows it to scrutinize seemingly everything done by the executive branch.
a word to the wise is sufficient; no more need be said.
Verbum sap is short for Latin Verbum sapientī sat(is) est “a word to the wise is sufficient.” Verbum comes from the Proto-Indo-European root wer– (with variants) “to speak,” the same source as English word, German Wort, Old Prussian wirds “word,” and Lithuanian vardas “name.” Sapientī is the dative singular of sapiēns “rational, sane, understanding,” the present participle of sapere “to taste, taste of, have good taste; to be intelligent, know, understand.” Sapere is the source of the Romance verbs savoir (French), saber (Spanish, Portuguese, Catalan), and Italian sapere, all meaning “to know.” The participle sapiēns is also the specific epithet for the genus Homo “human being.” Sat or satis “enough, sufficient” is by origin an indeclinable noun, i.e., the noun has no inflections. Satis comes from the Proto-Indo-European root sā-, sə– “to satisfy, fill,” and its derivative noun sātis “satiety, fullness” (also the source of Old Irish sāith “satiety”). The variant sə– is the source of Gothic saths “full,” German satt, Old English sæd “grave, heavy, full,” originally “sated, full” (English sad), and Greek hádēn “enough” (in Greek, original initial s before a vowel becomes h). Est is related to Old English and English is, German and Gothic ist, Greek estí, Sanskrit ásti, Old Irish is, Old Lithuanian esti, Old Church Slavonic jestĭ, and Hittite eszi, all meaning “is,” from Proto-Indo-European esti. Verbum sapienti entered English in the second half of the 16th century, verbum sap in the first half of the 19th century.
Never yet, my dear girl, did I long to administer a productive pecuniary Squeeze to any human creature as I long to administer it to Mr. Novel Vanstone. I say no more. Verbum sap.
P.S. I have mentioned to your mother that I am thinking of buying you a small car. Verbum sap.
Tirrivee “a tantrum, a display of bad temper” is another perplexing Scots word with no secure etymology. It may be a variant or corruption of the verb tailyevey “to move from side to side, rock” another Scots word of no known etymology. Sir Walter Scott used tirrivee in his Waverley novels, enough to ensure the word’s survival. Tirrivee entered English in the early 19th century.
Say that you forgive me, that you love me not a whit the less for my yesterday’s tirrivee …
What a tirrivee Dominie was in!
very old, old-fashioned, or out of date; antiquated.
Antediluvian “occurring before the biblical Flood (in Genesis); very old, old-fashioned, or out of date,” comes from the Latin preposition and prefix ante, ante– “before” (naturalized in English) and the noun dīluvium “flood, deluge, inundation,” a derivative of the verb dīluere “to dissolve and wash away” (dīlūtus, the past participle of dīluere, is the source of English dilute). The original meaning of antediluvian was to biblical events or people before the Flood, such as the patriarchs between Adam and Noah; the exaggerated sense “very old, old-fashioned, out of date” developed in the first half of the 18th century. Antediluvian entered English in the first half of the 17th century.
How can it be that in a country that landed men on the moon, antediluvian locomotives are pushing and pulling dirty, smelly, 50-year-old cars perforated by rust, past crumbling stations, over track that looks like spilled overcooked spaghetti?
So my on-the-job training in science writing started in the antediluvian age when magazines and newspapers held a near-monopolistic control over science writing.
the practice of obsessively checking online news for updates, especially on social media feeds, with the expectation that the news will be bad, such that the feeling of dread from this negative expectation fuels a compulsion to continue looking for updates in a self-perpetuating cycle.
Doomscrolling, one our top word trends in 2020, sounds something like the Doomsday Machine in Stanley Kubrick’s movie Dr. Strangelove (1964). (The phrases doomsday machine and doomsday bomb actually date to 1960.) Doomscrolling and its verb doomscroll are very recent neologisms, modeled on doomsday, the day of the Last Judgment, a belief common to Judaism, Christianity, Islam, and Zoroastrianism. Scroll and scrolling are used in their computer sense “moving text up, down, or across a display screen.”
Doomscrolling will never actually stop the doom itself. Feeling informed can be a salve, but being overwhelmed by tragedy serves no purpose.
Another trick is to wear a rubber band around your hand while you are reading the news, and when you believe you are succumbing to doomscrolling, snap the rubber band against your wrist …