Essays. Emails. Everything.
Get Help Now!
constant or close application or effort; diligence; industry.
Assiduity ultimately comes from the Latin noun assiduitās (inflectional stem assiduitāt-) “constant presence or attendance, constant practice,” a derivative of the adjective assiduus “settled, continued, persistent.” Assiduus derives from the compound verb assidēre “to sit near, sit next to, pay attention to,” formed from the preposition and prefix ad, ad– “to, at, near” and the simple verb sedēre “to sit.” The semantics of sitting and therefore paying close attention fits perfectly with the German noun Sitzfleisch (borrowed into English in the 19th century), which means “the buttocks, (literally) sit-flesh,” and by extension, the ability to sit for a long period of time and persevere in an activity. Assiduity entered English in the early 17th century.
“I really believe in working with youth, and particularly this age group — middle school — with respect and kindness and patience,” Palla said. It’s an approach that takes assiduity, especially considering the volume of students that Cook and Palla oversee.
These disloyal thoughts came seldom, and she put them resolutely away, devoting herself with all the greater assiduity to her muslin curtains and ruffled pillow-shams.
biographical data, personal reminiscences, or the like: He could never keep the personalia out of his essays.
Personalia is a noun use of the neuter plural form of the Latin adjective persōnālis “personal.” Persōnālis is not very common in Latin, being restricted to the law, as in beneficium persōnāle “personal benefit,” and grammar, as in verbum persōnāle “personal verb” (that is, a verb with three persons in both numbers). The modern English sense of personalia is a New Latin sense that first appeared in the 19th century.
Simply for its pictures of that old life, for its vivid anecdote, for its riches of personalia, and for its manly tone, the narrative is readable and delightful to a wonderful degree.
But if the show is a bit hard to read (which is which?), the lavish catalog is a pleasure. With texts for each plate slyly sending up our fascination with personality and personalia, it is as engrossing as any new fiction.
an immediate estimate or judgment; understanding; insight.
Aperçu, “a hasty glance or glimpse; an insight; an outline or summary,” is not at all naturalized in English, even retaining its French spelling (the cedilla under the c). Aperçu is the past participle of the verb apercevoir “to perceive, see, catch sight of,” a compound of the prefix a– (from Latin ad– “to,” here indicating direction or tendency) and the Old French verb perçoivre (Middle French, French percevoir), from Latin percipere “to obtain, seize, gather (crops), collect (taxes).” Percipere is a compound verb composed of the preposition and prefix per, per– “through,” here with an intensive meaning, and the simple verb capere “to take, take hold of, seize, capture.” Aperçu entered English in the first half of the 19th century.
I once heard an author of young adult fiction being asked what her novel was about, and instead of explaining its adventure plot or sophisticated science- fiction premise, she said: “Kissing”. This was clearly self-deprecation, but it was also an aperçu about the pleasure that draws readers to a huge array of books ….
Kottke has been an engaging, likable omnipresence on the scene for as long as it has existed, serving up a daily blend of clean-crafted personal aperçus and fresh, literate links to tech, pop, and political news that is as brisk and cozy as Folgers in your cup.