a source of great and sudden wealth or luck; a spectacular windfall: The play proved to be a bonanza for its lucky backers.
Bonanza is a Mexican Spanish noun that entered American English in the early 1840s. In Spanish bonanza means “fair, calm weather (for sailing); prosperity.” Bonanza is a nasalized variant of Vulgar and Medieval Latin bonacia, bonatzia “calm sea,” which is a blend of the Latin adjective bon(us) “good” and Medieval Latin (mal)acia “calm sea,” from Greek malakía “softness.” Bonanza, with a transferred sense “rich vein of ore,” was first applied to the gold mines of Placer County, California (1844), and the silver mines of the Comstock Lode, Nevada (1859).
After Stevie Wonder appeared in a segment, one of his greatest-hits albums jumped to the top of the U.K. iTunes charts, turning “Carpool Karaoke” into a promotional bonanza.
Over the next three weeks they picked up four new clients, a bonanza by Harvey’s standards.
verb (used with object)
to make obscure or unclear: to obfuscate a problem with extraneous information.
The verb obfuscate comes from Late Latin (especially Christian Latin) offuscāt(us), also obfuscāt(us), the past participle of offuscāre (obfuscāre), literally “to darken, obscure.” Offuscāre is a compound of the preposition and prefix ob, of– “toward, against,” also used as an intensive prefix, as here, and the verb fuscāre “to make dark, become dark.” The Latin root word is the adjective fuscus “dark, somber, dim, drab.” Fuscus is possibly related to Old English dox, dosc “dark,” source of the English noun and adjective dusk. Obfuscate entered English in the first half of the 16th century.
Of course all this talk of carbon emissions obfuscates the other significant dangers associated with the nuclear cycle.
But it will take moral clarity, which will require both editors and reporters to stop doing things like reflexively hiding behind euphemisms that obfuscate the truth, simply because we’ve always done it that way.
vanishing; fading away; fleeting.
The adjective evanescent, “vanishing, fading,” comes via the French adjective évanescent, from Latin ēvānēscēns (inflectional stem ēvānēscent-), the present participle of the verb ēvānēscere “to disappear, vanish, fade away,” whose root word is the adjective vānus “empty, hollow, illusory,” source of English vain (via Old French). Ēvānēscere is a compound of the preposition and prefix ex-, ē- “out, out of, utterly, completely” and the verb vānēscere “to melt into nothing, vanish.” Ēvānēscere becomes esvanir, evanir in Old French, with a present stem esvaniss-, evaniss-, the source of Middle English vanis(s)hen, “to disappear, disappear suddenly,” English vanish. Evanescent entered English in the early 18th century.
Readers, after enjoying a book, are desperate not to let go of the characters, the evanescent feeling of being in the text.
The pantomime of head-butting and jabbing, with moments when his whole body crumples as if in grief, lasts mere seconds. Every gesture is sharp but evanescent, vanishing as quickly as it takes shape.
verb (used without object)
British and Australian Informal.
to complain; whine.
The verb whinge, “to complain, whine,” occurs in just about every national variety of English—British, Irish (James Joyce, Samuel Beckett), Scottish (Robert Burns), Australian, New Zealand—but remains lesser known in US English. Indeed, in Harry Potter and the Sorcerer’s Stone, Harry’s address at the Dursleys (4 Privet Drive / Little Whinging / Surrey), Whinging had to be glossed for American readers. Whinge comes from Scots and northern England dialect quhynge (these varieties of Middle English often use qu- for standard English wh-, as in quat for what, quere for where); hence quhynge is pronounced whinge. Quhynge comes from Old English hwinsian “to complain” and is related to whine, whisper, and whistle, all of which come from a Germanic root hwei– “to whistle, whisper.” Whinge entered English in the mid-12th century.
When an Ohio second grader joins in to whinge about achy pen-holding fingers, handwriting … becomes as hot a topic as in Erasmus’s day.
I wrote in my diary: ‘Here I am in Paris with dreams fulfilled and I whinge because my back hurts! But it bloody does.’
The uncommon adjective verecund, “bashful, modest,” comes straight from Latin verēcundus “restrained by or sensitive to scruples or feelings of modesty, shame, or self-respect.” Verēcundus is a compound of the verb verērī “to fear, show reverence for, be in awe of” and the adjective suffix –cundus, which indicates inclination or capacity. Verērī is the root in the very common verb revere (and its derivatives reverent, reverend, and reverence). Verecund entered English in the second half of the 16th century.
Our politics is speckled with men who are so diffident and verecund they never say a word about themselves or their achievements.
If there is any perceptible shift between early and later Dickens, then that transition seems to be one where the verecund persona gives way to a performance imbued with Pancksian relish in the double face of wonder and monstrosity.
a person who spends possessions or money extravagantly or wastefully; spendthrift.
The rare noun scattergood is a compound of the verb scatter and the noun good in the sense “possessions, personal property” (the plural form goods is the usual, modern form). An early, pungent citation of scattergood appears in the works of a 17th-century Anglican priest, William Brough, “If the first heir be not a Scattergood, the third is commonly a Lose-all” (spelling slightly modernized). Scattergood entered English in the second half of the 16th century.
they are a pleasant couple, but it would be folly to bequeath the whole of my estate to a pair of such scattergoods.
And now, my lords, there is that young scattergood the Laird of Bucklaw’s fine to be disposed upon. I suppose it goes to my Lord Treasurer?
characterized by windings and turnings; sinuous; circuitous: an anfractuous path.
Anfractuous ultimately comes from the Late Latin adjective ānfrāctuōsus, a term in rhetoric meaning “roundabout, prolix,” and first used by St. Augustine of Hippo in one of his sermons. Ānfrāctuōsus is a derivative of the noun ānfrāctus (also āmfrāctus) “a bend, curve, circular motion, digression, recurrence,” formed by the prefix am-, an-, a rare variant of ambi– “both, around, about,” and a derivative of the verb frangere “to break, shatter, smash.” Anfractuous entered English in the early 15th century.
Then, as the road resumed its anfractuous course, clinging to the extreme margin of this tumbled and chaotic coast, the fun began.
Chavis endured a bumpy, anfractuous trip …. He started with a turbulent flight from Syracuse, where the Pawtucket Red Sox were stationed, to Detroit. Then another flight from Detroit to Tampa.