The Worst Words?
See Them Now!
Carking derives from Norman French carquier “to load, burden,” from Late Latin carcāre, carricāre “to load.” In Old French, i.e., Parisian French, the dialect spoken in the île de France (the region of France that includes Paris), Late Latin carcāre becomes chargier (which becomes charge in English). Norman French does not palatalize c (representing the sound k) before a, which Old French does; thus in English we have the doublets cattle (from Norman French) and chattel from Parisian French. Late Latin carcāre becomes cargar “to load” in Spanish, the source of English cargo. Carking entered English in the early 14th century.
Laranger’s answering smile showed no trace of the carking anxiety and deadly uncertainty which filled him at the thought of the future.
If we get our victuals daily we can lift our voices gaily / In a song that chants farewell to carking care.
Informal. to promote something or express opinions vociferously.
Tub-thump, a very rare word, is a back formation of tub-thumper “a vociferous supporter of a cause.” The verb tub-thump was coined by the British author Herman C. McNeile (1888–1937), whose pen name was “Sapper,” and who wrote the series of thrillers whose hero was Bulldog Drummond. The only other author to use the verb tub-thump was the American poet and editor Ezra Pound (1885-1972). Tub-thump entered English in 1920.
Ever eager to tub-thump America’s vast superiority, local civic chauvinists wanted our homegrown exposition to outstrip them all.
Whereas the United States and many other countries are finding pollution control easier to tub-thump with than to implement, Britain has the existing machinery of the Alkali Inspectorate, the Clean Air Acts and the river authorities whose ambitious programmes were well under way before the word environment was heard in Westminster.
changeable; volatile; fickle; flighty; erratic: a mercurial nature.
The English adjective mercurial ultimately comes from the Latin adjective mercuriālis “of or pertaining to Mercurius“ (i.e., the god Mercury), whose original function was as god of commerce, transporters of goods (especially of grain), and shopkeepers. Latin also has the plural noun, derived from the adjective, Mercuriālēs, the name of a guild of merchants. Mercurius is related to merx (stem merc-) “goods, wares, commodities” (and the ultimate source of English merchant and merchandise). By classical times Mercury was completely identified with the Greek god Hermes—the messenger of the gods because he was fast-moving, and always on the move, negotiating, fast-talking, making deals, flimflamming, playing tricks. Mercurius also acquired the meaning “pertaining to the planet Mercury” (Stella Mercuriī, “Star of Mercury,” a translation of Greek astḕr toû Hermoû), the fastest moving of the planets. Mercurial entered English in the 14th century in the sense “pertaining to the planet Mercury.”
A mercurial woman, elusive in her lifetime, Anne is still changing centuries after her death, carrying the projections of those who read and write about her.
Agriculture, which was most of all to have profited from inflation, on the theory that the mercurial crop-prices would rise faster than anything else, actually suffered the most of all …
the deceptive tactic of simulating grassroots support for a product, cause, etc., undertaken by people or organizations with an interest in shaping public opinion: In some countries astroturfing is banned, and this includes sponsored blog posts.
Astroturfing was originally an Americanism, coined in 1974, meaning “to cover an area with Astroturf (a carpetlike covering made of vinyl and nylon to resemble turf, used for athletic fields, patios, etc.).” Twenty years later (1993) the current sense of Astroturfing “the deceptive tactic of simulating grassroots support for a product or cause, undertaken to influence public opinion” first appeared in Canadian and Australian newspapers.
An aide said Mr. Markey hoped to combat the tactic of astroturfing in which a professional lobbying effort is made to seem like a grass-roots movement.
This isn’t usually the sort of behavior we think of when we talk about political “astroturfing”—that much-loathed, much-feared practice of faking grass-roots support online—but as more and more political discourse has moved to the Internet, the techniques have multiplied.
an inferior poet.
Shakespeare (1564-1616) is the first recorded author to use balladmonger, a compound noun that has nearly always had a belittling or depreciatory sense. Monger is a common Germanic word derived from Latin mangō, “a slave trader; a merchant who adorns or decorates inferior wares to make them look more attractive.” From the Old English period even until the 20th century, monger has had positive connotations, but beginning in the mid-16th century monger and its derivative compounds frequently have had a negative connotation. For example, ironmonger “a merchant or dealer in iron and hardware,” first recorded in the 12th century, is neutral, but Mark Twain’s coinage superstition-monger is certainly depreciatory. Balladmonger entered English in the late 16th century.
I had rather be a kitten, and cry mew, Than one of these same metre ballad-mongers …
That sounds like a cheap balladmonger‘s gibe, Richard.
an acknowledgment of one's responsibility for a fault or error.
Aging Roman Catholics who were altar boys before the liturgical reforms of the Second Vatican Council (1962-65) can recite from memory the formula from the Confiteor at the beginning of Mass: meā culpā, meā culpā, meā maximā culpā, traditionally translated “through my fault, through my fault, through my most grievous fault.” The Latin phrase was first used in the 13th century as an exclamation or interjection. The noun use of mea culpa, “acknowledgment of responsibility or guilt,” arose in the 19th century.
Facebook was reluctant, however, to issue any mea culpas or action plans with regard to the problem of filter bubbles or Facebook’s noted propensity to serve as a tool for amplifying outrage.
Only later on are they willing to strike a bargain with him: a refuge for a mea culpa.
to submit or yield obsequiously or tamely (usually followed by to): Don't truckle to unreasonable demands.
The noun truckle originally (in the early 15th century) meant “a small wheel with a groove around its circumference for a cord or rope to run.” Later in the same century, truckle also had the meaning “a small wheel or roller placed under a heavy object to help move it.” In the 17th century truckle was short for truckle bed or trundle bed, i.e., a low bed moving on casters and usually stored under a larger bed. It is from this last sense, the supine sense, as it were, that truckle acquired its current meaning “to yield or submit meekly” in the 17th century.
If anything, having professionals serve who remember that their oath is to support and defend the Constitution—and not to truckle to an individual or his clique—will be more important than ever.
By refusing to truckle to power, by adopting Afro-centric stylings and proclaiming that black really was beautiful, she became a heroine for generations of African American women.