British Slang. champagne.
Champers is a British slang term for champagne, as the suffix -ers suggests. The suffix originated in the Rugby School (in east Warwickshire) and spread to Oxford University towards the end of the 19th century; champers, therefore, is not old at all, dating from the mid-20th century.
He was about to take a whisky, when he was distracted by the larger glasses. “Ah, champers, dear boy,” he said, “champers for me.”
At its beginning, Champagne scarcely resembled the dry, fine-fizzed champers we know today.
Informal. to enhance the attractiveness of in a gimmicky, showy manner (usually followed by up): a room gussied up with mirrors and lights.
The verb gussy is usually followed by up. Gussy up “to dress elaborately, dress up, smarten up” is an American and Canadian slang term, and like many slang terms, its etymology is obscure. Gussy up may derive from gussie, an Australian and American slang term for a weak, effeminate man (first appearing in Australia and the US in 1901 or 1902). The verb phrase gussy up appears in 1906 in Canada and in 1912 in the US.
When a not-so-careful writer tries to gussy up his prose with an upmarket word that he mistakenly thinks is a synonym of a common one, like simplistic for simple or fulsome for full, his readers are likely to conclude the worst: that he has paid little attention what he has read, is affecting an air of sophistication on the cheap, and is polluting a common resource.
… he was busy helping his dad gussy up the old tractors for the parade.
a noisy kiss.
Smackeroo is originally (and still usually) an American slang term with three meanings: “something very good or excellent; cash, folding money; a sharp slap or hard blow (accidental or deliberate).” The etymology of smackeroo isn’t very clear: it may come from smacker “a dollar; a loud kiss,” or from the verb smack “to strike sharply; kiss loudly.” The suffix -eroo is an Americanism of uncertain origin, used for forming jocular, gaudy variants of neutral or colorless nouns, e.g., switcheroo for switch. Smackeroo entered English in the mid-20th century.
Do you grab the first person to cross your path and plant a big wet smackeroo, or leave the party before midnight to avoid the whole issue?
I can’t possibly discuss all that action, so let me focus on a few key kisses. First, Mary and Matthew’s very cinematic smackeroo …