Online Tutor Now
a writer of fiction, especially a prolific one whose works are of mediocre quality.
The noun fictioneer is composed of the noun fiction and the noun suffix –eer denoting agency. The suffix is neutral in words like engineer and mountaineer, but it frequently has a pejorative sense, as in profiteer and racketeer. Fictioneer, too, has always had a hint of contempt in it: an early (1901) definition of fictioneer reads “a writer of ‘machine-made’ fiction.” Fictioneer entered English in the early 20th century.
If you were not a fictioneer, if you did not place a monetary value on the efforts of your imagination, I should be inclined to think that you were lying ….
That was long ago, and she’s a grandmother today, but still she can toss around the lingo of the Wild West with a fluency that would be the envy of a Hollywood scenarist or a fictioneer of the great open spaces.
very productive or creative intellectually: the fecund years of the Italian Renaissance.
The English adjective fecund ultimately comes from Latin fēcundus “fertile, productive,” used of humans, animals, and plants. The first syllable fē– is a Latin development of the Proto-Indo-European root dhē(i)– “to suck, suckle.” From fē– Latin forms the derivatives fēlīx “fruitful, productive, fortunate, blessed, lucky” (source of the English name Felix and felicity), fēmina “woman” (originally a feminine participle meaning “suckling”), fētus “parturition, birth, conception, begetting, young (plant or animal), child,” and fīlius and fīlia “son” and “daughter,” respectively (and source of filial). Dhē(i)– appears in Greek as thē(i)-, as in thêsthai “to suckle” and thēlḗ “nipple, teat” (an element of the uncommon English noun thelitis “inflammation of the nipple”). Fecund entered English in the 15th century.
… he possesses a fecund imagination able to spin out one successful series after another ….
He sort of reminded me of Billy Name … the guy who pretty much functioned as the Factory’s foreman during its most fecund years.
Jactation comes straight from the Latin noun jactātiōn– (the inflectional stem of jactātiō) “a flinging or throwing about, a shaking or jolting, tossing of the waves at sea,” and by extension, “frequent changing of one’s mind or attitude, boastfulness, grounds for boasting.” Jactātiō is a derivative of the verb jactāre “to throw, hurl, toss,” a frequentative verb from jacere “to throw, toss, sow (seed), cast (anchor).” Jactation entered English in the 16th century.
Judge of my mortification, t’other day, when in a moment of jactation, I boasted of being born in that illustrious, ancient, and powerful kingdom!
Others see in them merely the jactation of a limited wit, which is nothing more.