Online Tutor Now
Slang. courage; nerve; determination.
Moxie originally was the trademark of a carbonated soft drink that was created by Dr. Augustin Thompson, a homeopathic physician who was born in Maine and spent his professional life in Massachusetts. Dr. Thompson patented his beverage in 1885 and promoted it as a “nerve tonic” or “nerve food.” Moxie, the drink, has always been associated with New England: Calvin Coolidge liked it; Ted Williams endorsed it on the radio; the state of Maine made Moxie its official soft drink in 2005. Moxie’s lowercase sense “courage, spirit, vigor” entered English in the 20th century.
“The only safe thing is to take a chance,” she told Nichols, who was both amazed at her moxie and inspired by her trust in him.
He’s not a natural singer … but like the kid in the school play who sells the thing by sheer force of moxie, Crowe handily wins us over.
the process of forgetting.
Oblivescence dates from the late 19th century and is a later spelling of obliviscence, which dates from the late 18th century. The spelling oblivescence arose by influence of the far more common suffix -escence. The English noun is a derivative of the Latin verb oblīviscī “to forget,” literally “to wipe away, smooth over.” The Latin verb is composed of the prefix ob- “away, against” and the same root as the adjective lēvis “smooth.”
Would that our sins had built-in qualities of oblivescence such as our dreams have.
Even in reasoning, the gratifying confirmatory instance sticks in the mind, while the negative cases all go glimmering into oblivescence.
of or relating to knowledge or the conditions for acquiring it.
The Greek noun epistḗmē “skill, knowledge, scientific knowledge, science” is a derivative of the verb epistánai “to know how (to do), believe (that), be acquainted with, know, know as a fact.” The verb is composed of the prefix epi- “on, over” and stánai “to stand.” Various languages use different prefixes plus the verb to stand to express intellectual comprehension: in Greek one “stands over”; in German verstehen means literally “stand before’”; and in English one “stands under.”
Debates over epistemic principles sound abstract, but they have enormous practical repercussions. For instance, in order to decide policy matters (like what to put in our textbooks and what to teach in science classrooms) we need to decide on the facts.
The US is experiencing a deep epistemic breach, a split not just in what we value or want, but in who we trust, how we come to know things, and what we believe we know — what we believe exists, is true, has happened and is happening.