What is the origin of ploce?
The uncommon English rhetorical term ploce comes via Late Latin plocē from Greek plokḗ, a noun with many meanings: “twining, twisting, braid; complication (of a dramatic plot); construction (of a syllogism); web, web of deceit; (in biology) histological structure; (in rhetoric) repetition of the same word in close succession in a slightly different sense or for emphasis” (e.g., “A man should act like a man”). Greek plokḗ comes from the verb plékein “to weave, braid, twine,” from the Proto-Indo-European root plek-, plok-, source of Latin plicāre “to fold, bend, roll, twine” and the combining form -plex, used in forming numerals, e.g. simplex, duplex, triplex (equivalent to English -fold). The Proto-Indo-European neuter noun ploksom becomes flahsam in Germanic and flax in English. In Slavic (Polish), plek- forms the verb pleść “to plait, weave.” Ploce entered English in the 16th century.