Dictionary.com
Thesaurus.com

Word of the Day

Learn a new word every day! The Dictionary.com team of language experts carefully selects each Word of the Day to add some panache to your vocabulary.


keiretsu

[key-ret-soo]

noun

a loose coalition of business groups.

Explanation

Keiretsu “a loose coalition of business groups” is a compound of Japanese kei “series” and retsu “line, row.” As with many words in Japanese, both kei and retsu are originally borrowings from Middle Chinese, which exerted substantial influence on other languages in East Asia, from Japanese and Korean in the north to Vietnamese in the south. Kei is cognate with Mandarin , while retsu is cognate with Mandarin liè—though the common origin is clearer if we compare kei and retsu with Cantonese hai and lit. Because Mandarin gradually lost the majority of final consonants present in Middle Chinese, liè ends with a vowel, while Japanese retsu and Cantonese lit preserve the final “tuh” sound that existed in Middle Chinese. Keiretsu was first recorded in English in the late 1970s.

laureate

[lawr-ee-it, lor-]

noun

a person who has been honored for achieving distinction in a particular field or with a particular award: a Nobel laureate.

Explanation

Laureate “having special recognition for achievement” is adapted from Latin laureātus “crowned with laurel,” ultimately from laurus “bay tree, laurel.” Though laurus is of uncertain origin and may come instead from a long-lost language of the Mediterranean, a popular theory is that laurus is related somehow to Ancient Greek dáphnē. This theory is partially based on the occasional change of Old Latin d into Classical Latin l, as with lacrima “tear” from earlier dacrima and lingua “tongue” from earlier dingua. Laureate was first recorded in English in the late 14th century.

abseil

[ahp-zahyl, ab-seyl]

to descend by moving down a steep incline or past an overhang by means of a double rope secured above and placed around the body.

Explanation

Abseil “to descend down an incline by means of a rope” is a borrowing of German abseilen, which is a compound of ab- “down” and seilen “to rope.” Because German and English are related, German ab- is a cognate of English of and off; this makes German Ablaut, which refers to the vowel change in the verb singsangsung, equivalent to English off loud. However, German seilen does not have a relative in modern standard English. Old English had sāl “rope,” but this survives today only in dialectal English as sole “a rope for tying up cattle.” Abseil was first recorded in English in the early 1930s.

stevedore

[stee-vi-dawr, -dohr]

noun

a firm or individual engaged in the loading or unloading of a vessel.

Explanation

Stevedore “an individual who loads and unloads a vessel” is an Americanism adapted from Spanish estibador “dock worker, longshoreman,” which is based on the Spanish verb estibar “to pack, stow, cram.” Estibar, from Latin stīpāre “to stuff, pack tightly,” reflects a common sound change between Latin and some modern Romance languages: voiceless consonants (p, t, c) that are intervocalic, or appear between vowels, often become voiced, or pronounced with vibrations in the vocal chords (b, d, g). One of the best examples of this is Latin apothēca “shop, storehouse,” which voiced its voiceless consonants—and eventually dropped the initial a—to become Spanish bodega “wine cellar.” Stevedore was first recorded in English in the 1780s.

kaomoji

[kou-moh-jee]

noun

a Japanese-style emoticon that uses Japanese characters, Latin letters, and punctuation marks in combination to represent a facial expression that conveys an emotion.

Explanation

Kaomoji “a Japanese-style emoticon” is a loanword from Japanese that is a compound of kao “face” and moji “(written) character.” Moji is an example of Sino-Xenic vocabulary, which refers to the hundreds of words that originated in Middle Chinese (compare Sino-) and were exported to foreign languages (compare xeno-) such as Japanese, as we can also see in the recent Words of the Day matcha, waka, and keiretsu. The moji element in kaomoji (as well as emoji) is therefore related to Mandarin wénzì and Cantonese manzi “writing, language.” A common misconception is that emoji and emoticon are related, but the resemblance is a coincidence; emoji is a compound of Japanese e “picture” and moji, while emoticon is a portmanteau of emotion and icon. Kaomoji was first recorded in English in the late 1980s.