Dictionary.com
Thesaurus.com

Word of the Day

Learn a new word every day! The Dictionary.com team of language experts carefully selects each Word of the Day to add some panache to your vocabulary.


modicum

[mod-i-kuhm, moh-di-]

noun

a moderate or small amount.

Explanation

Modicum in Latin means “a small, modest amount," specifically of money, if we may be so crass. Modicum is a noun use of the neuter singular of the adjective modicus “(used for) measuring, moderate, restrained, slight,” a derivative of the noun modus “measured amount or quantity, limit, measure, time, melody.” Modus is a derivative of the verb meditārī “to think about, ponder, meditate,” from the Proto-Indo-European root med-, mēd-, mod-, mōd- “to measure, take proper measures, judge, cure.” Further Latin derivatives from this set of roots include medērī “to heal, cure,” medicus “physician,” medicīna “the art of medicine, the practice of medicine, the administration of medicines,” remediāre “to treat (successfully), cure,” and its derivative noun remediātiō (stem remediātiōn-), source of English remediate and remediation. The variant mod- also yields Latin modestus “restrained, temperate,” and its opposite immodestus “unrestrained, licentious,” English modest and immodest. Modicum entered English in the second half of the 14th century.

fidelity

[fi-del-i-tee, fahy-]

noun

loyalty.

Explanation

Fidelity “loyalty, faithfulness” comes via Middle English and Old French from the Latin noun fidēlitās (inflectional stem fidēlitāt-), a derivative of the adjective fidēlis (familiar to Americans from the Marine Corps motto, Semper Fidelis “Always Faithful”). Fidēlis is a derivative of the noun fidēs “trust, assurance, guarantee.” The Latin forms come from the Proto-Indo-European root bheidh-, bhoidh-, bhidh- “to trust.” The variant bheidh- is the source of Latin fīdus “faithful, loyal,” fīdere “to trust, have confidence in,” Greek peísesthai “to trust, rely on, obey, be persuaded,” and Greek Peithṓ “(the goddess of) persuasion.” Bhoidh- is the source of Latin foedus “formal agreement, league, treaty” (source of English federal, federate, and confederate); the variant bhidh- forms Latin fidēs and Greek pístis “faith, trust, authentication,” and pistós “faithful, reliable, credible.” The English noun faith comes from Middle English feith, faith, from Old French feid, feit, fei, from Latin fidem, the accusative singular of fidēs. (The English pronunciation of faith is all but identical to that implied by the Old French forms, quite different from the modern French pronunciation.) Fidelity entered English in the early 16th century.

lagniappe

[lan-yap, lan-yap]

noun

a small gift given with a purchase to a customer, by way of compliment or for good measure; bonus.

Explanation

The word lagniappe “a gratuity, a tip” has wandered a very long way, indeed, from its original home. People rightly associate lagniappe with New Orleans, The Big Easy, renowned for its wonderful food, jazz, etc.; Mark Twain discusses lagniappe in his Life on the Mississippi (1883, chapter 44). Most Americans would think that lagniappe is a French word, which it is, but Louisiana French, not standard French (lagniappe is not a headword in the online Trésor de la Langue Française). Lagniappe comes from Spanish la ñapa, la yapa, la llapa with the same meaning. Ñapa, yapa, llapa in turn comes from Quechua yápa “something a little extra, a bonus,” in Irish English “a tilly” (from Irish Gaelic tuilleadh “an additional item or amount”). Yápa a derivative of the verb yapay “to give more.” Quechua is the language of the Incas, still vigorous and flourishing in the Andes of South America. Lagniappe entered English in the middle of the 19th century.

duplicitous

[doo-plis-i-tuhs, dyoo-]

adjective

marked or characterized by deceitfulness in speech or conduct, as by speaking or acting in two different ways to different people concerning the same matter.

Explanation

“Hateful to me as the gates of Hades is the man who hides one thing in his heart and speaks another” (Iliad, book 9) is one man’s reaction to duplicity. That man is Achilles, and he is talking about his lord Agamemnon, but Achilles is addressing Odysseus, who himself knows a trick or two about cunning speech. Duplicitous “deceitful in word or deed, as by behaving in different ways with different people about the same affair” is a derivative of the noun duplicity, ultimately from a noun of Latin origin, duplicitās (stem duplicitāt-), formed from the adjective duplex (stem duplic-) “twofold, double, folded double; deceitful.” Duplex is a compound of duo “two” and the Latin adjective suffix -plex (stem -plic-), which has the same function (and same Proto-Indo-European origin) as the English suffix -fold (as in twofold). The first recorded meaning of duplicitous in English is in U.S. law: “including two or more offenses in one count, or charge, as part of an indictment, thus violating the requirement that each count contain only a single offense”; the more common meaning "deceitful" occurs in the late 1950s. Duplicitous entered English in the early 1890s.

satisfice

[sat-is-fahys]

verb (used without object)

to choose or adopt the first satisfactory option that one comes across.

Explanation

It is easiest to take the verb satisfice, “to choose or adopt the first satisfactory option, select or pursue the minimum satisfactory result” as a blend of satis(fy) and (suf)fice. Satisfice contrasts with optimize, “to make as effective or useful as possible; make the best of.” A quote from the International New York Times shows this usage well: “Big business executives don't really try to maximize profits but ‘satisfice’—that is, they try to make enough profit to keep stockholders and boards of directors happy without bringing the wrath of government regulators, consumer groups or business competitors down on them.” Satisfice, originally a northern English colloquialism, entered English in the first half of the 16th century.