The rhythmical effect of this licence has some resemblance to that of the suppression of anacrusis.
Lines with anacrusis in the first section and without it in the second.
Such verses, however, may also be looked upon as instances of the omission of anacrusis combined with epic caesura.
Of course in such an investigation the use of anacrusis in the types A and A1 should not be neglected.
anacrusis gives further variety to the types used in the translation.
Rhythmical licences, such as suppression of the anacrusis, seldom occur in such short lines.
The third line is remarkable for its anacrusis, which occasionally occurs also in other English hexameters.
There are many instances of anacruses where the last bar has not been shortened by the length of the anacrusis bar.
"unstressed syllable at the beginning of a verse," 1833, Latinized from Greek anakrousis "a pushing back," of a ship, "backing water," from anakrouein "to push back, stop short, check," from ana- "back" (see ana-) + krouein "to strike," from PIE *kreue- (2) "to push, strike" (cf. Russian krusit, Lithuanian krusu "to smash, shatter," Old Church Slavonic kruchu "piece, bit of food," Old English hreowian "feel pain or sorrow," Old Norse hryggja "make sad").