A Latin translation of the Bible (see also Bible) made by the scholar Jerome, a saint of the Roman Catholic Church, in the fourth century. This translation was the standard Bible of the Western world until the Reformation. Vulgate comes from a Latin word meaning “common,” because Jerome's translation used the Latin of everyday speech.
Words nearby Vulgate Bible
How to use Vulgate Bible in a sentence
And “what kind of person,” Steinberg asks, “dares to write a sequel to the Bible?”
It needs to be said: bigotry in the name of religion is still bigotry; child abuse wrapped in a Bible verse is still child abuse.
No more allowing people to justify their bigotry by spouting a cherry-picked Bible verse.
He stated—quite rightly—that animals are never mentioned in connection with eternal life in the Bible.Sorry, Internet: Pope Francis Didn't Open Paradise to Pets|Candida Moss|December 14, 2014|DAILY BEAST
In the Bible, Moses does kill a guy—the Egyptian slave master who is beating an Israelite to death.Christian Bale: One Man's Moses Is Another Man's Terrorist|Candida Moss, Joel Baden|December 7, 2014|DAILY BEAST
The Vulgate translates: “Et obviabit illi quasi mater honorificata, et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.”
There seems something in that also which I could spare only very reluctantly from a new Bible in the world.
Each religion claims that its own Bible is the direct revelation of God, and is the only true Bible teaching the only true faith.God and my Neighbour|Robert Blatchford
Wycliffe translates the Vulgate: “And it as a modir onourid schal meete hym, and as a womman fro virgynyte schal take him.”
And furthermore, I imagine something else about this—quite unlike the old Bible—I imagine all of it periodically revised.