Boost Your Vocab!
adjective
equivalent, as in value, force, effect, or signification: His angry speech was tantamount to a declaration of war.
In contemporary English tantamount is an adjective meaning “equivalent,” an adjective use of the obsolete noun tantamount “something equivalent, an equivalent,” which, in its turn, is a development of the somewhat earlier verb tantamount “to amount to as much” (all three parts of speech are recorded between 1628 and 1641). Tantamount comes from Anglo-French tant am(o)unter or Italian tanto montare “to amount to as much.” Tant and tanto come from the neuter Latin adjective tantum “so much”; am(o)unter “to add up to, ascend” comes from the Old French adverb amont “up, upward,” from Latin ad montem “(up) to the hill.”
It was a daring move in those days; most men of the countryside feared the city, clung to what was safe and familiar, teaching their sons that leaving the land was tantamount to dying.
Recovering a diamond at Karowe is tantamount to finding a needle in a haystack, in a barn full of other haystacks without needles.
noun
an irresistible urge; mania.
The rare noun cacoethes, “irresistible urge, mania,” comes from the Latin neuter noun cacoēthes “malignant tumor at an early stage, incurable disease (of character),” from Greek kakóēthes “malice, wickedness,” neuter singular noun use of the adjective kakóēthes, “ill-disposed, malicious, malignant,” a compound of kakós “bad, wretched” and the noun êthos “custom, habit, character, usage.” Cacoethes in the sense “irresistible urge, mania” comes from the Roman satirist Juvenal’s phrase insānābile scrībendī cacoēthes “incurable urge to write.” Cacoethes entered English in the 16th century.
We must talk, think, and live up to the spirit of the times, and write up to it too, if that cacoethes be upon us, or we are nought.
“Malachi has caught cacoethes scribendi, the scribbling craze, and is writing more sermons,” Turlow reported.
adverb
Latin.
so; thus: usually written parenthetically to denote that a word, phrase, passage, etc., that may appear strange or incorrect has been written intentionally or has been quoted verbatim: He signed his name as e. e. cummings (sic).
People may be familiar with the motto of the Commonwealth of Virginia, Sic semper tyrannis “Thus ever to tyrants.” Usually, English sic appears alone, usually written in italics within square brackets, [sic], showing that the preceding misused or misspelled word is correctly cited, as, for instance, “marshal [sic] law” for “martial law.” Sic comes straight from the Latin adverb sīc “thus, so,” which is the source of Italian sì, Spanish and Catalan sí, and French si, all meaning “yes.” A related Latin word, the conjunction sī “if,” is the source of Italian se, Spanish and Catalan si, and French si, all meaning “if.” Sic entered English in the second half of the 19th century.
Would love to take a new look at you’re (sic) new book. … Is Clint Reno still you’re (sic) agent?
In her remarks, she flattered her audience as “smart people who also happens [sic] to be rich and powerful.”
a person designated to act for or represent another or others; deputy; representative, as in a political convention.
English delegate ultimately comes from Latin dēlēgātus “appointee,” a noun use of the past participle of the verb dēlēgāre “to appoint, assign,” a compound of the prefix dē- “away (from here)” and the simple verb lēgāre “to send as an envoy, depute,” a derivative of the noun lex (stem lēg-) “law” (source of legal and, via Old French, loyal). Formerly in U.S legal and constitutional usage, a delegate was the title of a representative of a state in the First Continental Congress (1774), and later the title of the representative of a Territory in the U.S. House of Representatives. Delegate entered English in the 14th century.
By the end of Super Tuesday, more than a third of all convention delegates will have been pledged nationally.
By the mid-1960s, Nixon was still regarded as a joke by the national press and the national party structure, but he found himself with more and more friends at the party’s local level, friends who would eventually be delegates to the 1968 Republican Convention.
a person engaged in or trained for spaceflight.
Calling all astrophiles! Today, March 2, NASA begins accepting applications for their next class of astronauts. Do you have what it takes to become a "star sailor"? Watch this video to find out!
Astronaut entered the orbit of English speakers in the late 1800s from the realm of science fiction. The first recorded instance comes from an 1880 novel by Percy Greg called Across the Zodiac: The Story of a Wrecked Record, in which Astronaut is the name of the narrator’s spacecraft. The sense under discussion today, “a person engaged in or trained for spaceflight,” emerged in the 1920s, decades before the launch of Sputnik (1957) marked the beginning of the Space Age. Astronaut is a compound of astro– “pertaining to stars or celestial bodies or to activities, as spaceflight, taking place outside the earth’s atmosphere,” from Greek ástron “star, constellation,” and –naut a combining form meaning “traveler,” from Greek naútēs “sailor.”
In the latter part of the twentieth century, those fantasies [of conquering space] were replaced by actual vehicles which could venture into space and a daring new breed of hero—the astronaut.
From the very beginning this “astronaut” business was just an unbelievable good deal. It was such a good deal that it seemed like tempting fate for an astronaut to call himself an astronaut, even though that was the official job description.
a frequent or habitual visitor to a place: a habitué of art galleries.
Habitué, “a frequent or habitual visitor,” still feels very French in its spelling and pronunciation. Habitué is often used for someone who frequents places of recreation or amusement, such as poolrooms, bars, or used bookstores. French habitué is a noun use of the masculine past participle of the verb habituer “to frequent,” from Late Latin habituāre, a derivative of the Latin noun habitus “state, state of being, condition.” Habitué entered English in the 19th century.
Mr. Zegen is a hunter and gatherer of no mean talent, a gift he said he inherited from his mother, a habitué of garage, estate and yard sales, who scored the red-and-black rug on the floor in the living room.
inserted or interpolated in the calendar, as an extra day or month.
February 29 presents the perfect opportunity to get acquainted with the word intercalary, as this extra “leap” day, intended to reconcile the solar calendar with the seasons, is itself just that. The adjective intercalary, “inserted or interpolated in the calendar, as an extra day or month,” comes straight from Latin intercalārius, intercalāris, interkalāris of the same meaning. It is a derivative of the verb intercalāre, interkalāre “to intercalate, delay, postpone,” a compound formed of the familiar preposition and prefix inter, inter– “between, among” and the simple verb calāre, kalāre “to announce, proclaim, summon.” The Latin noun kalendae, calendae means “the calends, the first day of the month, the day on which were proclaimed the nones (the ninth day before the ides) and the ides (the fifteenth or thirteenth day of the month).” Intercalary entered English in the early 17th century.
Today, you see, is a leap day, the intercalary anomaly that allows “leaplings” in their 80s to pretend they’re in their 20s ….
It closely follows the present calendar, but becomes perpetual by readjustment of the length of some months, equalization of the quarters and insertion of intercalary days.