something that triggers memories or nostalgia: in allusion to a nostalgic passage in Proust's Remembrance of Things Past.
The etymology of madeleine (in full, gâteau à la Madeleine), which is named after an 18th-century cook named Madeleine Paulnier or Paumier, is dubious. Madeleines (the small cakes) are popular today, but perhaps the word madeleine “something that evokes a memory or nostalgia” has more significance from the use of madeleine in this sense in Swann’s Way (1922), the first volume of Marcel Proust’s In Search of Lost Time (À la recherche du temps perdu), also known in English as Remembrance of Things Past.
… thus temporarily bringing the sounds and smells of his dream world to him, a madeleine of the ever-postponed future.
To reread this is like scenting a Madeleine of the drama and struggle that once was.
Music. a cradlesong; lullaby.
Berceuse, not yet naturalized in English, still retains its French pronunciation or a semblance of it. Berceuse is an agent noun in French, meaning “girl or woman who rocks a cradle, lullaby,” the feminine of berceur “a cradle rocker.” In English, berceuse is restricted to “lullaby,” especially as a musical composition in 6/8 time, as, e.g., “Brahms’ Lullaby.” Berceuse entered English in the 19th century.
The berceuse is so soothing, it ought to send your husband to sleep …
I love soft songs that soothe me–something cradle-like–a Berceuse, you understand.
Informal. restlessly wandering.
Fiddle-footed was first recorded in 1945-50.
Instead, they just kept moving, a pair of fiddle-footed ramblers, following the wind, until that drifting brought them out here.
Being fiddle-footed was its own peculiar blessing and curse at the same time.